С 5 февраля 2024 года вступили в силу поправки, уточняющие процедуру нотариального удостоверения подписи переводчика. Теперь нотариусы обязаны проверять квалификацию переводчика, запрашивая документы, подтверждающие его профессиональную подготовку. К таким документам относятся дипломы о высшем лингвистическом, филологическом или педагогическом образовании, сертификаты о дополнительном образовании или повышении квалификации, а также документы, подтверждающие ученую степень. Справки об обучении без итоговой аттестации больше не принимаются.

Основная цель изменений — минимизировать риски, связанные с неквалифицированными переводами, и повысить доверие к таким документам со стороны официальных органов - миграционных служб, судов, налоговых инспекций и др.

Подробнее читайте по ссылке.

Подробнее

Нажимая на кнопку «Я согласен», вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.